Resenha original produzida por:
Promethee - Le Scribe du Sanctuaire.
Tradução, Adaptação e Desenvolvimento por:
Michael Serra - Taizen Saint Seiya.
Revisão e Colaboração por:
Allan Montenegro - Taizen Saint Seiya.

Fontes: 
Cyna.net 
Moerucosmo  
Road to Seven Senses
Behind the Name

Etimologia no Universo dos Cavaleiros do Zodíaco

Nada escapa aleatoriamente a Kurumada. Mesmo o que parece mais óbvio possui referências ocultas. Os nomes das personagens de Saint Seiya não foge a regra. É uma pequena viagem por dentre a mitologia, astronomia e poesia...

É impressionante a quantidade de fontes e o profundo trabalho elaborado em quase todas as personagens, e olhem que são muitas. Utiliza fontes de língua japonesa, inglesa, grega, celta, chinesa, latina, hebraica, árabe, iídiche, babilônica, espanhola, portuguesa, francesa, italiana e sânscrito. Obras literárias como as de Tolstoi, Dante Alighieri e Albert Camus, como também produções astronômicas de Ptolomeu, além de mitos modernos como os dos continentes perdidos... E, pasmem, até histórias de Extra-Terrestres.

Enfim, somente digo, deliciem-se com tamanha diversidade aqui encontrada como eu me diverti traduzindo e resumindo estas informações.

P.s. Sobre a maneira correta de se escrever estes nomes: Primeiro, nomes próprios não devem ser traduzidos, mas sim transladados ao nosso alfabeto. Desta forma o nome correto de Shaina é este, e não Shina. Segundo, deste mesmo modo, não se deve aplicar a tradução literal aos nomes. Rock em português é Rocha, contudo Rock não é um personagem português ou brasileiro para possuir um nome nesta língua. Assim, o uso correto do nome é em inglês. Logo, os nomes na categoria uso correto seguirão o contexto específico do personagem, seguindo seus nomes próprios em sua língua original (ingleses com nome em inglês, franceses com francês, italianos com nome em italiano, etc... Nomes em outro tipo de alfabeto que não o latino, como o grego e, principalmente, o japonês, serão, como dito antes, transladados, não traduzidos, mantendo assim sua significância de nome próprio original). 
 

 CAVALEIROS DE BRONZE
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 星矢  Seiya  Seiya  Seiya  Seiya 

Do japonês, Flechar Estelar. - A referência a flecha que pousa em suas mãos em diversas ocasiões que este traja a Armadura de Sagitário. Por nota é sabido que, após o Big Bang, a essência do "Big Will" difundiu-se pelo universo pelos feixes luminosos (flechas) que, mais tarde, se transformaram em estrelas.

 紫龍  Shiryu  Shiryu  Shiryu  Shiryu
Do japonês, Dragão Violeta (Roxo). - Evidentemente, o Cavaleiro do Dragão possui este nome pela atribuição referente de sua constelação. A cor violeta por assim bem pode representar as flores de lavanda da paisagem de Rozan, que é o símbolo do equilíbrio entre a frieza do azul e o calor do vermelho. (Durante sua fase de treinamento usava uma calça roxa).
 氷河  Hyoga  Hyoga  Hyoga  Hyoga
Do japonês, Rio de Gelo (Geleira, literalmente). - Nome bem razoável para representar um russo, que treinara na Sibéria.
   Shun  Shun  Shun  Shun
Do japonês, Curto Momento (no francês, scintillement, literalmente). - Algo de evanescente, de furtivo ou efêmero na personalidade do Cavaleiro de Andrômeda? É passível de maior argumentação.
 一輝  Ikki  Ikki  Ikki  Ikki
Do japonês, Faísca - Pelo temperamento quente que possui o Cavaleiro de Fênix, a referência a uma faísca primordial, de origem das coisas, que ponha o fogo como decorrência, é inevitável.
 邪武  Jabu  Jabu  Jabu  Jabu
Do japonês, Guerreiro Injustiçado. - Como é somente um Cavaleiro de Bronze dito secundário seria passível seu nome não ter um contexto extra-anime. Contudo, possui. Jabu posta-se totalmente em servidão a Saori Kido, renunciando sua auto estima e não sendo lá muito recompensado, fato que explicaria seu nome.
   Ichi  Ichi  Ichi  Ichi
Do japonês, Vila, Cidade - Certamente uma simples referência fonética. É cabível de uma maior elaboração.
 那智  Nachi  Nachi  Nachi  Nachi
Do japonês, É o nome de uma célebre cachoeira japonesa. - Não encontro correlação para tal nome, passível de elaboração.
   Geki  Geki  Geki  Geki
Do japonês, Proclamação, ou Violência. - Obviamente referindo-se a força física do bruto exterminador de Ursos.
   Ban  Ban  Ban  Ban
Do japonês, Bárbaro. - Alusão clara a força bruta da personagem, em detrimento do crescimento interior, do seu cosmos.
 ジュネ  June  June  June  June
Do inglês, Juno. - Juno, a Deusa equivalente a Hera dos romanos, deusa da família e protetora dos casamentos. Uma tradição romana era de os casamentos ocorrerem sempre nos mês de junho. Além do mais, prosaicamente, em uma entrevista a uma revista japonesa chamada June, Kurumada é questionado desta maneira: Poderia criar um personagem que carregue o nome de nossa revista? Isto brincando, obviamente. Contudo, não passou em branco...
 ユーリ  Yuuri  Yuuri  Yuri  Yuri
 Seria Juli?
   Mei  Mei  Mei  Mei
 Do japonês, Aliança.
 レツ  Retsu  Retsu  Retsu  -
 Como o nome é em katakana, a transcrição seria algo como  Letu, Retu, mas não temos definição conclusiva.
 CAVALEIROS DE PRATA
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 魔鈴  Marin  Marin  Marin  Marin
Do japonês, Sino que anuncia o mal. - Personagem misteriosa, nome absolutamente misterioso. Que eventual motivo poderia ser cabível de modo que seja o adjetivo maléfico seja qualificado para a mestra de Seiya? Uma pergunta que talvez só encontre resposta no Tenkai-Hen... (Esta é que a concepção de Prometheé em sua tese original, com sua tradução de Sino Maléfico, ao meu ver, a tradução correta seria esta acima).
 シャイナ  Shaina  Shaina  Shaina  Shaina
Do iídiche (lígua falada por uma parte dos judeus, proveniente do alto-alemão), Bela, Bonita. - Nem é preciso comentar nada. Não é mesmo?
 ミスティ  Misutei  Misty  Misty  Misty
Do inglês, Brumas. - Alusão ao campo de defesa que forma, que quando atingido, parecer formar uma barreira, de bruma?
 モーゼス  Moozesu  Moses  Moisés  Moses
Do hebraico, Salvador das Águas. - Para o Cavaleiro da Baleia, Kurumada faz referência aquele que dividiu o Mar Vermelho e que recebera os 10 códices sagrados no Sinai. Baleia também tem significação com o mito cristão de Jonas. (Forma latina e anglicanisada de Moïse/Moshe, ou seja Moisés).
 アステリオン  Asuterion  Asterion  Asterion  Asterion
Do latin, Astro, Estrela. - Exatamente o nome de um dos Cães de Caça (Constelação), o outro é Chiara (que significa "alegria"). Na mitologia, Asterion foi pai de Minos e Rei de Creta. Na medicina, Asterion é o nome dado ao ponto de intersecção do osso parietal, ocipital e temporal do crânio. Isto explica as qualidades telepáticas do Cavaleiro. (Estou abismado, Kurumada pensa em tudo!).
 バベル  Baberu  Babel  Babel  Babel
Do babilônico, Porta, Mansão. - Referência ao nome original da cidade da Babilônia, onde hoje é o Iraque. (Conheço traduções que dizem que Babel significa "A cidade de Deus, Ba - cidade Bel - deus, mas não o deus comum das crenças cristãs e sim o Deus Bel).
 アルゴル  Arugoru  Algol  Algol  Argor
Do árabe, Demônio. - Nome da estrela beta da constelação de Perseus. (Ao contrário do que muitos pensam, alfa é Mirfak). Ela representa a cabeça da Medusa górgona da lenda do heroi Perseus. Estrela binária que desde tempos antigos simboliza a chegada de grandes infortúnios. Correto Argor por alteração do autor.
 ジャミアン  Jamian  Jamian  Jamian  Jamian
Do hebraico, "a mão direita da oportunidade". - Possui um caráter bíblico tal nome, porém pouco desenvolvido.
 ダンテ  Dante  Dante  Dante  Dante
Homenagem a Dante Alighieri. - Dante Alighieri (1265-1321) um dos maiores poetas de todos os tempos. Autor de uma das cinco maiores poesias épicas clássicas do ocidente, A Divina Comédia, que expunha as 3 supra-esferas do dogma católico. Inferno, Purgatório e Paraíso. Tal obra teve forte influência na realização da Saga de Hades.
 カペラ  Kapera  Kapela  Capela  Capella
Do latim, Cabra. - Nome da principal estrela da constelação do Cocheiro (Auriga). Ela representa a cabra Amaltéia, que amamentara Zeus quando recém-nascido.
 シリウス  Shiriusu  Sirius  Sírius  Sírius
Do latim, Ardente. - Nome da estrela mais brilhante da abóboda celeste. Alfa da constelação de Cão Maior, cujo simbolismo, aliás representa dois cães mitológicos, o de Odisseus, que morrera quando seu dono regressara do exílio, e o cão do caçador Órion, por isto o cão está aos pés da constelação de Órion
 ディオス  Deiosu  Dios  Dios  Dios
Do espanhol, Deus. - Aparentemente um nome estranho para o parco Cavaleiro Mexicano, contudo, justamente sua nacionalidade ajuda a explicar a motivação de tal nome. A Cidade do México (a maior cidade do mundo) é amplamente conhecida por sua poluição ambiental. Isto justifica o porque o Cavaleiro da Mosca ser do México. Entre os antigos povos mexicanos havia também o culto a um "Deus das Moscas", como o Belzebu cristão. Maior correlação que está, então não há. (Também correto Dio, pois no mangá era somente assim).
 アルゲティ  Arugetei  Algheti  Algete  Argeti
Do árabe, "homem ajoelhado". - É o nome da estrela alfa da constelação de Hércules. Certamente, Ptolomeu, que nomeou a estrela, não expôs explicitamente o conteúdo significativo desta estrela por respeito a "1ª Coluna do Islã, o Chahada, mas deixando implicito a posição religiosa da nomenclatura. Correto Argeti por alteração do autor.
 トレミー  Toremii  Ptolemy   Ptolomeu  Ptolemy
Do grego, Agressivo (polemaios). Homenagem a Claudius Ptolemaius, vulgo Ptolomeu. - Geográfo, Matemático e Astronomo, Ptolomeu desenvolveu a primeira grande obra astronomica da humanidade, o Almagesto, onde catalogara milhares de estrelas e as primeiras 48 constelações atuais.
 アルビオレ  Arubiore  Albiore  Albiore   Albiore
O nome do Cavaleiro de Cefeu na versão animada. 
 ダイダロス  Daidarosu  Daidalos  Dédalo  Daidaros
Do grego, Ingênuo. - Referência ao personagem mitológico Dédalo, inventor de dezenas de artefatos, dentre os quais o Labirinto de Creta e as asas de cera que proporcionou a ele e a seu filho a fuga do próprio labirinto. Correto Daidaros por alteração do autor.
 オルフェ  Orufue  Orphee  Orfeu  Orfee
Do grego, "que vive a margem do rio" ou "que vive ao pé da montanha" - Pela tradução do nome diria: "aquele que vive preso a algo". No caso, já explanado no próprio contexto do enredo de Saint Seiya, preso a seu amor por Euridice.
 ラク  Arakune  Aracnen  Aracne  Aracne
Do grego, Aranha. - Relacionado ao mito da princesa da Lídia que desafiara Athena em uma competição e acabou transformada em Aranha pela afronta.
 シヴァ  Shiva  Shiva  Shiva  Shiva
Do sânscrito, "destruição renovadora". - De origem hindu, é o deus dos múltiplos braços, executor do balé cósmico que controla o bom desempenho do universo. Possuia as facetas Nataraja (renovadora) e Tripusara (aniquiladora).
 アゴラ  Agora  Agora  Ágora  Agora
Do grego, Praça Pública (local de debates). - Não encontro correlação viável.
 アーレス  Aaresu   Arles  Arles  Arles
Fica comprovado aqui o nome correto deste personagem da versão animada, Arles.  
 ニコル  Nicoru  Nicol  Nicolau  Nicol
Faz alusão aos Papas: Nicolau I (858-867), Nicolau II (1059-1061), Nicolau III (1277-1280), Nicolau IV (1288-1292), Nicolau V (1447-1455) já que é o Cavaleiro de Altar.
 ノエシス  Noeshisu  Noesis  Noesis  -
 
 CAVALEIROS DE OURO
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 シオン  Shion  Shion  Sião  Sion
Do hebraico, João. (Perceba, João->John->Shion, a fonética). - Nome do apostólo escritor do Apocalipse. (Cabe eu ressaltar também a possibilidade de significar Sião, Sion, Zion, como desejarem. A mítica terra destinada aos judeus, pois nos artbooks Shion é grafado como Sion).
 ムウ  Muu  Mu  Mu  Mu
Referência ao continente perdido de mesmo nome. - Este continente é o resultado de uma publicação de James Churchward de 1926, o qual se prolongaria por todo o oceano pacífico, onde, por volta de 50.000 anos atrás havia um grande império. A cerca de 12.000 anos este continente submergiu devido a cataclismas naturais. Os sobreviventes atualmente estariam representados pelas etnias polinésias e o místico povo da Ilha de Páscoa. Kurumada se inspirou nesta lenda para dar origem a raça de Mu e Shion, sobrevivente deste cataclisma e para a idealização da Ilha da Rainha da Morte, resquícios do continente sendo. (Lemuria é sinônimo).
 アルデバラン  Arudebaran  Aldebaran  Aldebaran  Aldebaran
Do árabe, "o olho do animal". - Nome da estrela alfa da constelação do Touro. Ou ainda pode significar "o seguidor", também do árabe Al Dabaran.
 サガ - 善  Saga  Saga  Saga  Saga
Do grego antigo, Duplo. - Alusão evidente para o mais célebre esquizofrênico dos animes!. Pela tradução do ideograma temos o sentido de: "Boa Ação", bom trabalho, algo do gênero.
 デスマスク  Desumasuku  Death Mask  Máscara da Morte  Máscara da Morte
O enredo da série já explica o significado do codinome. - Seu nome verdadeiro não é conhecido. Será na Saga G?
 アイオリア  Aioria  Aiolia  Eólia  Aiolia
Do grego, Ilha dos Ventos, Ilha Eólia. - Carrega no nome sua característica de mobilidade. Como seu irmão Aioros. Ilha talvez por sugerir o fato de ter ficado "ilhado" no Santuário depois da traição de seu irmão.
 シャカ  Shaka  Shaka  Shaka  Shaka
Do budismo, O sábio de Shakya (localidade). (apropriação japonesa do nome Shakyamuni). - Shakyamuni é o fundador histórico do budismo. Era filho de Shuddhodana, rei de Shakya, uma pequena tribo cujo reino hoje se situaria ao sul do Nepal central. Seu nome é composto de Shakya, o nome de sua tribo, e da adjetivação "amuni" que quer dizer sagrado ou sábio. Seu nome pessoal era Siddhartha Gautama (Siddhartha = objetivo alcançado). O Shaka do momento histórico da obra de Saint Seiya é a própria reencarnação do Buda, do próprio Siddhartha.
 童虎  Douko  Dohko  Dohko  Dohko
Do japonês e chinês, Pequeno Tigre.
 ミロ  Miro  Milo  Milo  Milo
Do grego, Maçã. (verificar tradução, agradecimentos à "anjinho do forum monte olimpo". - Clara alusão a Ilha de Milos, local o qual onde esse Cavaleiro treinou.
 アイオロス  Aiorosu  Aiolos  Éolo  Aiolos
Do grego, Ágil. - Nome grego de Éolo, o deus dos ventos. Tal aplicação talvez justifique o misterioso fato da Armadura de Sagitário possuir asas, a qual teoricamente, não deveria ter.
 シュラ  Shura  Shura  Shura  Shura
Do sânscrito, Um grupo de guerreiros demônios divinos. (apropriação japonesa do termo Asura).
 カミュ  Kamyu  Kamus  Camus  Camus
Homenagem a Albert Camus. - Albert Camus (1913-1960) Filósofo nascido na Argélia de nascionalidade francesa. Analista esplêndido do absurdo da vida e da revolta com a morte. Uma bela expressão de seus sentimentos estão em "O Estrangeiro". Nas primeiras palavras deste livro: "Mamãe morreu esta manhã, ou ontem. Eu não sei mais". É necessário explicar a relação desta pequena frase com o enredo de Kurumada? - Caso seja necessàrio explicar: Kamus mostra a seu discípulo o quão necessário é que Hyoga esqueça sua mãe...
 アフロディーテ  Afurodeiite  Aphrodite  Afrodite  Aphrodite
Do grego, Espuma do Mar. - Referência a deusa grega da beleza, nascida do sangue de Urano misturado ao mar. Mitologicamente a flor do culto a deusa era a Rosa.
 OUTROS CAVALEIROS *Não confirmados como Cavaleiros.
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 ドクラテス  Dokuratesu  Docrates  Dócrates  Dócrates
Do grego, Poder do Infortúnio.
 炎熱  Ennetsu  Incendiary Saint  Ennetsu  Fogo
Do japonês, Chamas Infernais. Não é seu nome, mas o elemental de sua vestimenta.
 スピカ  Supika  Spica  Espiga  Spica
Do latim, Espiga. - Nome da estrela alfa de Virgem.
 レダ  Reda  Leda / Reda  Leda / Reda  -
Do grego, Nome da personagem mitológica mãe de Dionísios. Reda: Do árabe, Nome de uma estrela na constelação da Águia.
 スパルタン  Suparutan  Spartan  Espartano  Spartan
Do grego, Espartano (residente ou cidadão de Esparta).
 クリスタル  Kurisutaru  Crystal  Cristal  Cristal
Do inglês, Cristal (simplesmente). Não é seu nome, mas o elemental de sua vestimenta.
 ガイスト  Gaisuto  Geist  Geist  Geist
Do alemão: Espírito, Fantasma. - Ela que é mestre nas artes ilusionistas. Fato que explica a escolha de seu nome.
 師匠 ギルティー  Ikki no Shishou * Giruteii  Guilty  Guilty  Guilty
*Chamado de "Mestre de Ikki". Ideograma ao pé da letra significa mestre. Guilty, do inglês, significa Culpado.
 CAVALEIROS DE PRATA MORTOS *Tumbas do Santuário.
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto

 ジェック

 Jekku  Jack  Jack  Jack
 
 サージュ  Seejyu  Serge  Sérgio  Serge
 
 ルドウィック  Rudouiggu  Ludwig  Ludwig  Ludwig
Alusão a de Ludwig von Beethoven, célebre compositor e músico alemão dos séculos XVIII e XIX.
 ホセ  Hose  Jose  José  José
Alusão a José, marido de Maria, mãe de Cristo. Ou talvez ainda José de Arimatéia.
 シロエ  Shiroe  Siroe  Siroe  Siroe
Nome de uma ópera de Haendel.
 ギルズ  Girezu  Gilles  Gilles  Gilles
 
 ヘルガ  Heruga  Helga  Helga  Helga
Alusão a um personagem de Kurumada na série "Ring ni Kakero". 
 ギャバン  Gyaban  Gavin  Gavin  Gavin
 
 エドモン  Edomon  Edmont  Edmundo  Edomon
 
 ゾラ  Zora  Zola  Zola  Zola
Alusão a Emile Zola, escritor francês do século XIX.
 ケイン  Kain  Kain  Caim  Kain
Alusão a Cain, filho de Adão e Eva. O primeiro homem que cometeu um assassinato na Terra ao matar o irmão Abel. 
 シーマ  Shiima  Cima  Cima  Cima
Alusão a Giovanni Battista Cima da Conegliano, pintor italiano do século XV.
 トニー  Tonii  Tony  Tony  Tony
 
 アイザック  Aizaku  Isac  Isac  Isac
Alusão a Isaque, filho de Abraão, que seria sacrificado a Deus.
 イヴァン  Iwan  Ivan  Ivan  Ivan
Vide explanação do Espectro de Troll. Como Cavaleiro de Athena deve fazer alusão a outro personagem.
 バラバ  Baraba  Baraba  Baraba  Baraba
Alusão a Barrabás, prisioneiro que foi posto em liberdade enquanto Jesus fora condenado.
 ユアン  Yuan  Juan  Juan  Juan
 
 ミゲル  Migeru  Migel  Miguel  Migel
Alusão a Miguel, arcanjo mestre e líder do coro de anjos de Deus.
 サロモ  Saromo  Salomo  Salomão  Salomo
Alusão a Salomão, rei de Israel, considerado um dos mais sábios homens da face da Terra.
 ティモシー  Teimoshii  Timothy  Timothy  Timothy
Alusão a Timóteo, discípulo 
  ノボ  Nobo  Nobo  Nobo  Nobo
 
 ヴァン  Van  Van  Van  Van
 
 テス  Tesu  Tes  Tes  Tes
 
 アルジャーノン  Arujeenon  Algernon  Algernon  Algernon
Alusão a Algernon Charles Swinburne, poeta e crítico inglês do século XIX.
 キム  Kimu  Kim  Kim  Kim
 
 ナトン  Naton  Nathon  Nathon  Nathon
  
 ジョン  Jon  John  John  John
Alusão a João, discípulo e apóstolo de Cristo.
 エノク  Enok  Enok  Enoc  Enoc
Alusão a Enoc, um dos descendentes de Adão, que subiu aos céus, de acordo com a bíblia.
 ヨハン  Yohan  Johan  Johan  Johan
 
 ヨミ  Yomi  Yomi  Yomi  Yomi
 
 ジョイス  Joisu  Joyce  Joice  Joyce
 
 ヒムラー  Himuraa  Himrar  Himrar  Himrar
Alusão a um personagem de Kurumada na série "Ring ni Kakero". 
 OUTROS CAVALEIROS MORTOS *Tumbas do Santuário.
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 ゲン  Gen  Gen  Gen  Gen
 
 ケイ  Kei  Kay  Chave  Kay
Alusão a um personagem de Kurumada na série "Raimei No Zaji".
 トム  Tomu  Tom  Tom  Tom
 
  オノ  Ono   Ono  Ono  Ono
 
 オネ  One  One  One  One
 
 テリス  Terisu  Teris  Teris  Teris
 
   Yo  Yo  Yo  Yo
 
 マイック  Maiku  Mick  Mick  Mick
Alusão a um personagem de Kurumada na série "Ring ni Kakero". 
 エン  Yen  Yen  Yen  Yen
 
 レフ  Refu  Lef  Lef  Lef
 
 ポウー  Pouu  Paul  Paulo  Paul
 Alusão ao grande catequizador dos gentios São Paulo.
 ハエイルク  Haeiruku  Haeilk  Haeilk  Haeilk
 
 レオン  Reon  Reon  Leão  Leon
  
 BLUE WARRIOR
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 アレクサー  Arekusaa  Alexer  Alexer  Alexer
 Do russo, com pronúncia original russa Alexa. O correto em português é realmente Alex ou Alexer.
 GUERREIROS DEUSES DE ASGARD
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 トール  Tooru  Thor  Thor  Thor
Do nórdico antigo, Trovão. Deus do Trovão nórdico. 
 フェンリル  Fuenriru  Fenrir  Fenrir  Fenrir
Lobo monstruoso que prenunciará o Ragnarokk. Representação da Atmosfera.  
 ハーゲン  Haagen  Hagen  Hagen  Hagen
Filho do rei Alberich, que também cobiçava o Anel Nibelungo. 
 ミーメ  Miime  Mime  Mime  Mime
Nome do ferreiro anão, irmão de Alberich, que cuidou de Siegfried, quando este ficou orfão. 
 アルベリ